mandag 14. januar 2008

Nytt Fadervår

Det var en dag, ganske vanlig sådan men noe fanget interesse i VL. En forfatter som ønsker en mer folkelig Bibel. Men det mest spennende var hans konkrete innsats og utspill med et nytt:
FADERVÅR
1  (Vår) Far i himmelen!
    La alle forstå at du er Gud,
2  la riket ditt bli virkelighet,
3  la alt bli slik du vil ha det
    her på jorden slik det allerede er der i himmelen.
4  Gi oss brødet vi har bruk for i dag.
5  Tilgi oss alt vi har gjort galt
    slik vi har tilgitt andre.
6  La være med å sette oss på prøve,
    men befri oss fra ondskapens makt.
7  For du er Gud, du har makten.
    Amen.
Først, kommer jeg til å bruke en slik Fadervår?
Problemet er (eller et det et problem?) at jeg kan den tradisjonelle bønnen helt utenat. Den kommer jeg ikke til å glemme. Jesus sier jo før han lærer disiplene bønnen: ”Når dere ber, skal dere ikke ramse opp ord… For dere har En Far som vet hva dere trenger, før dere ber ham om det” (Matt 6.7-8)
Så jeg leser denne nye oversettelsen med glede. Den førte til en liten diskusjon hos oss tre her i heimen; blir dette rett? Pappa rettet spontan kritikk til 5. og 6.del. Og det fine var at jeg forstod hvorfor. Like etter nikket han. En oversettelse skal jo testes mot Bibelen (Guds Ord). Slik teksten ble tolket i hodet mitt, er det lederinger fra forskjellig undervisning på fjellbibelskolen som gjorde seg gjeldende. Eller var det en TimeOut følelse, for bedre å forstå. Tiden er inne til å fortsette TO7-journalen.
Liker 7.del (og flere) er i hvert fall sikkert; assosiasjoner til Rudi Myntevik sang: noe som ikke er så vanskelig å si (eller synge) men som er bare godt!
Se kilden for oversettelsen

1 kommentar: